Teoriju praksē pārbuda meistardarbnīcā
Jau gandrīz gadu kopā ar kolēģiem no Latvijas universitātes, Lietuvas un Slovēnijas plecu pie pleca strādājam ERASMUS+ inovāciju atbalsta projektā PERLSI – “Vieglās valodas lietojuma veicināšana sociālās iekļaušanas vajadzībām”. Darbu un izaicinājumu šajā projektā ir ļoti daudz, bet šobrīd visaktīvāk strādājam pie rokasgrāmatas par vieglo valodu un dažādu līmeņu vieglās valodas tekstu veidošanas.
Projektā paredzētas arī dažādas praktiskas darbnīcas. Pirmajā tulkošanas meistardarbnīcā iesaistījās projekta Latvijas komanda. Kopīgs darbs pie latviešu teiku tulkošanas vieglajā valodā bija laba iespēja rokasgrāmatā apkopoto teoriju izmēģināt praksē.
Nākamā meistardarbnīca plānota tiem profesionāļiem, kas strādā ar vieglās valodas mērķgrupām.
#PERLSI

Rokasgrāmata par vieglo valodu Eiropā iznākusi!
Klajā nākusi rokasgrāmata par vieglo valodu Eiropā. Tā apkopo 21 valsts pieredzi par vieglās valodas attīstību, liajumu un izaicinājumiem, un viena nodaļa stāsta arī par Latviju (autores Gunta Anča un Irīna Meļņika). Grāmatu angļu valodā izdevusi Vācijas izdevniecība "Frank&Timme", un līdz 2021. gada beigām tā pieejama lasītājiem tikai drukātā formātā. Savukārt 2022. gadā interesentiem būs iespēja par brīvu lejuplādēt grāmatas eletronisko versiju.

Latviešu klasikas bibliotēkai vieglajā valodā būs turpinājums!
2021. gadā mums izdevies atjaunot divas Vieglās Valodas aģentūras tradīcijas. Pirmā - izdot latviešu literatūras klasiku vieglajā valodā. Šī ideja guva VKKF mērķprogrammas KultūrElpa atbalstu. Grāmata iznāks jau gada beigās, un tajā būs lasāmi Annas Brigaderes, Jāņa Jaunsudrabiņa, Sudrabu Edžus, Jāņa Poruka un Jāņa Akuratera darbu fragmenti.
Otra tradīcija ir organizēt tulkošanas nometnes. 28. un 29. jūlijā tikāmies Talsu novada Uguņu Dambju mājās, lai kopā strādātu pie topošās grāmatas.Pirms grāmatu izdot, sagatavotos tekstus atbilstoši vieglās valodas labajai praksei testēsim mērķgrupās.
#KultūrElpa

Vai viegli lasīt valsts pārvaldes mājas lapas internetā?
Mūsdienās sev vajadzīgo informāciju parasti meklējam internetā, bet biežākās problēmas – grūtības atrast nepieciešamo un sarežģītas, terminiem piebārstītas valodas lietojums. Valsts un pašvaldību iestāžu mājas lapās visiem saprotama informācijai jābūt atrodama sadaļā “Viegli lasīt”. To paredz pērn pieņemtie valdības noteikumi. Diemžēl daudzviet sadaļas “Viegli lasīt” nav vispār, bet citviet ievietotā informācija ir ļoti skopa vai arī rakstīta valodā, kas nemaz nav saprotamāka kā citur. Rezultātā cieš valsts pārvaldes komunikācija ar sabiedrību.
Lai mainītu šo situāciju, 2021.gadā realizējam projektu “Pieejama informācija vieglajā valodā kā garants cilvēku ar informācijas uztveres traucējumiem pilsoniskās līdzdalības nodrošināšanā”. Viens no projekta mērķiem ir veidot sapratni par vieglās valodas nozīmīgumu pieejamas informācijas nodrošināšanā. Uzrunāsim valsts institūciju atbildīgās amatpersonas un aicināsim pievērst šiem jautājumiem lielāku uzmanību. Un, protams, dalīsimies savās zināšanās par to, kā veidot informāciju vieglajā valodā.
Projektu (identifikācijas nr. 2021.LV/NVOF/MIC/045/28) finansiāli atbalsta Sabiedrības integrācijas fonds no Kultūras ministrijas piešķirtajiem Latvijas valsts budžeta līdzekļiem.
#NVOfonds2021

Skaties video "Kas ir vieglā valoda?"
Videomateriāls tapis sadarbībā ar Latviešu valodas aģentūru un ir daļa no elektroniska metodiskā materiāla pedagogiem. Ar šī pašmācības un pašpārbaudes rīka palīdzību pedagogs varēs patstāvīgi apgūt prasmi veidot tekstus vieglajā valodā.
Metodika pedagodiem vēl tikai top, bet video jau ir pieejams vietnē “Māci un mācies latviešu valodu”.
